...mi sono messa a leggere The Lord Of The Rings in lingua originale.
1008 pagine in carattere...boh...molto piccolo comunque, che mi impegneranno per tanto, è certo.
lo conosco a memoria, ho letto la versione in italiano quattro volte, visto il film almeno sette-otto volte, quindi non brancolo nel buio, eppure certi termini mi sfuggono.
vado a memoria, colgo il senso, cerco di non scoraggiarmi.
questo libro arriva da NYC: preso dal maritopreferito per la quipresente nell'ottobre del 2004 - durante una trasferta di lavoro, insieme a un altro paio di libri in lingua originale- non l'ho mai letto fino ad ora.
qualche giorno fa, sistemando la libreria, mi ci sono caduti gli occhi sopra e ho detto, no, basta, adesso lo leggo!
così mi sono fatta coraggio e l'ho iniziato!
fa piacere vedere che tante descrizioni e battute compaiono anche nel film: Peter Jackson non ha proprio stravolto la realtà di Tolkien!
in questi giorni, poi, spesso i cd della colonna sonora si alternano nel lettore, tanto che il maritopreferito ha più volte dichiarato mi sa tanto che da qui a pochi giorni mi toccherà rivedere tutta la serie...😑
mi sa anche a me. sono mesi e mesi che non ripasso! 😉
Love,
MC
i libri che leggo, i pensieri che mi scorrono nelle sinapsi, la mia vita vissuta e qualche vaneggiamento sulla realtà...
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Post in evidenza
Stravaccata sul divano, con il busto storto che se mi vedesse un osteopata mi prenderebbe a randellate, apro la app di blogger e decido di s...
-
Sto vivendo il mio primo giorno da senza lavoro. Oggi entro di diritto nel calderone delle centinaia di migliaia di precari che hanno visto/...
-
Sono Maria Chiara, da Roma. Genovese trapiantata a Roma. Si sa. O meglio, chi passa da queste parte più o meno assiduamente, lo sa. Se ne sa...
-
Finalmente ci siamo. Quasi. Sono davanti alle repliche delle Olimpiadi, a vedere la mitica Valentina Vezzali vincere il suo terzo titolo oli...
2 commenti:
Anche io adoro il Signore degli Anelli, ma non ce l'ho in originale. Devo dire che la traduzione mi sembra ben fatta, al contrario di Lo Hobbit e il Silmarillon che invece sono tradotti coi piedi. Silmarillon è anche illeggibile in originale, peraltro............
ti auguro buone feste, già che ci sono, poi magari ci risentiamo ma intanto.....
baci
A.
Nice bllog you have
Posta un commento